Project

General

Profile

Development translations » History » Version 14

al, 01/24/2012 08:45 PM
We don't use Launchpad. Launchpad doesn't exist. It never existed.

1 2 johu
h1. Translations
2 1 johu
3 1 johu
{{toc}}
4 1 johu
5 3 johu
h2. General
6 3 johu
7 14 al
Quassel translations are managed via "Transifex":https://www.transifex.net
8 1 johu
9 1 johu
h2. The Process
10 1 johu
11 14 al
* Go to "Transifex - the open translation platform":https://www.transifex.net/projects/p/quassel/resource/master/
12 9 johu
* Have a look if your language exists
13 14 al
> a) If it exists, you can contribute your changes
14 14 al
> b) Otherwise click "Add new translation" and then "Translate Online"
15 1 johu
16 14 al
* If you want to edit translation files locally, we suggest using editors like "Lokalize":http://userbase.kde.org/Lokalize or "Poedit":http://www.poedit.net/
17 14 al
tc.
18 1 johu
19 8 johu
h2. Statistics
20 1 johu
21 14 al
"Top translations: quassel ยป master":https://www.transifex.net/projects/p/quassel/resource/master/
22 8 johu
!http://www.transifex.net/projects/p/quassel/resource/master/chart/image_png!
23 14 al
!http://sw.transifex.net/2/static/charts/images/tx-logo-micro.png!:https://www.transifex.net/projects/p/quassel/resource/master/
24 8 johu
25 2 johu
h2. FAQ
26 1 johu
27 1 johu
*Q: Why do you intend to switch over to manage translations by third-party tools/teams?*
28 6 johu
A: While some languages are very well maintained, others have grown stale over time, as some contributors are busy or have found other interests. Also, while a dozen languages is quite impressive for an independent, rather small project like Quassel, there are many more languages in the world. Having experienced teams to handle that will certainly improve both the number and the quality of our translations.
29 1 johu
30 6 johu
*Q: I would like to continue helping you with translations!*
31 14 al
A: We are happy for every contribution. Transifex makes it quite easy for individual translators to add strings without going through the hassle of getting a git checkout, sending patches etc.
32 1 johu
33 14 al
*Q: Why did you choose Transifex, and not, say, Launchpad/KDE's teams for translating Quassel?*
34 14 al
A: It works (now).
35 10 johu
36 10 johu
*Q: Which translation editors should i use?*
37 14 al
A: "Poedit":http://www.poedit.net/ and "Lokalize":http://userbase.kde.org/Lokalize are tested with our translation workflow. Alternatively you can use the Transifex web interface.
38 5 johu
39 13 johu
h2. Links
40 9 johu
41 5 johu
"Transifex - the open translation platform":http://www.transifex.net/projects/p/quassel/c/master/
42 5 johu
"Poedit":http://www.poedit.net/
43 7 johu
"Lokalize":http://userbase.kde.org/Lokalize