Project

General

Profile

0001-Updated-Slovenian-translation-of-master.patch

JLP, 11/22/2009 07:40 PM

View differences:

po/quassel_sl.po
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 3
#
6
#, fuzzy
4
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009.
7 5
msgid ""
8 6
msgstr ""
9 7
"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
10 8
"X-Language: sl\n"
11

  
12
#~ msgid "Day changed to %1"
13
#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1"
9
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n"
11
"Project-Id-Version: \n"
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
14 19

  
15 20
#. ts-context AboutDlg
16 21
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
......
63 68
"ki smo jih pozabili omeniti tu:"
64 69

  
65 70
#. ts-context AboutDlg
66
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
71
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
67 72
msgid ""
68 73
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 74
"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
......
94 99
"in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd>"
95 100

  
96 101
#. ts-context AboutDlg
97
#~ msgid ""
98
#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
99
#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
100
#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
101
#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
102
#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
103
#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
104
#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
105
#~ "more</dd><dt><b><a "
106
#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
107
#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
108
#~ msgstr ""
109
#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><b>John \"nox\" "
110
#~ "Hand</b></dt><dd>za odlično grafiko in logo/ikono za "
111
#~ "Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">ekipa "
112
#~ "Oxygen</a></b></dt><dd>za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih "
113
#~ "vidite v Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt "
114
#~ "Software, nekdaj znani kot Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in "
115
#~ "Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in "
116
#~ "ostalim</dd><dt><b><a "
117
#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>za nadaljnji razvoj "
118
#~ "Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd>"
119

  
120
#. ts-context AboutDlg
121 102
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
122 103
msgid "About Quassel"
123 104
msgstr "O Quassel"
......
198 179

  
199 180
#. ts-context AliasesModel
200 181
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
201
#, fuzzy
202 182
msgid ""
203 183
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
204 184
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
205 185
msgstr ""
186
"<b>Bližnjica za ta psevdonim</b><br />Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s "
187
"poševnico.<br /><br /><b>Primer:</b> »foo« lahko uporabite kot /foo"
206 188

  
207 189
#. ts-context AliasesModel
208 190
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
209
#, fuzzy
210 191
msgid ""
211 192
"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
212 193
"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
......
220 201
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
221 202
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
222 203
msgstr ""
204
"<b>Niz v katerega se bo razširila bližnjica</b><br /><b>posebne "
205
"spremenljivke:</b><br /> - <b>$i</b> predstavlja i-ti parameter.<br /> - <b>"
206
"$i..j</b> predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.<br "
207
"/> - <b>$i..</b> predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega "
208
"dalje.<br /> - <b>$i:hostname</b> predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki "
209
"je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.<br /> - <b>$0</b> "
210
"celoten niz<br /> - <b>$nick</b> vaš trenutni vzdevek<br /> - <b>$channel</b>"
211
" ime izbranega kanala<br /><br />Več ukazov lahko ločite s podpičji<br /><br "
212
"/><b>Primer:</b> »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri ločena "
213
"sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse "
214
"1 2 3«, če uporabite /test 1 2 3"
223 215

  
224 216
#. ts-context AliasesModel
225 217
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
226 218
msgid "Alias"
227
msgstr "Vzdevek"
219
msgstr "Psevdonim"
228 220

  
229 221
#. ts-context AliasesModel
230 222
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
......
232 224
msgstr "Razširitev"
233 225

  
234 226
#. ts-context AliasesSettingsPage
235
#~ msgid "Behaviour"
236
#~ msgstr "Obnašanje"
237

  
238
#. ts-context AliasesSettingsPage
239 227
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
240 228
msgid "Aliases"
241
msgstr "Vzdevki"
229
msgstr "Psevdonimi"
242 230

  
243 231
#. ts-context AliasesSettingsPage
244 232
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
......
261 249
msgstr "Zbriši"
262 250

  
263 251
#. ts-context AppearanceSettingsPage
264
#~ msgid "Appearance"
265
#~ msgstr "Videz"
266

  
267
#. ts-context AppearanceSettingsPage
268
#~ msgid "General"
269
#~ msgstr "Splošno"
270

  
271
#. ts-context AppearanceSettingsPage
272 252
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
273
#, fuzzy
274 253
msgid "Interface"
275
msgstr ""
254
msgstr "Vmesnik"
276 255

  
277 256
#. ts-context AppearanceSettingsPage
278 257
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
......
282 261

  
283 262
#. ts-context AppearanceSettingsPage
284 263
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
285
#, fuzzy
286 264
msgid "Please choose a stylesheet file"
287
msgstr ""
265
msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo"
288 266

  
289 267
#. ts-context AppearanceSettingsPage
290 268
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
......
313 291

  
314 292
#. ts-context AppearanceSettingsPage
315 293
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
316
#, fuzzy
317 294
msgid "Use Custom Stylesheet"
318
msgstr ""
295
msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri"
319 296

  
320 297
#. ts-context AppearanceSettingsPage
321 298
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
322
#, fuzzy
323 299
msgid "Path:"
324
msgstr ""
300
msgstr "Pot:"
325 301

  
326 302
#. ts-context AppearanceSettingsPage
327 303
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
328
#, fuzzy
329 304
msgid "..."
330 305
msgstr "..."
331 306

  
332 307
#. ts-context AppearanceSettingsPage
333
#~ msgid "Fonts"
334
#~ msgstr "Pisave"
335

  
336
#. ts-context AppearanceSettingsPage
337
#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
338
#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta"
339

  
340
#. ts-context AppearanceSettingsPage
341
#~ msgid "Chat window:"
342
#~ msgstr "Okno klepeta:"
343

  
344
#. ts-context AppearanceSettingsPage
345
#~ msgid "Font"
346
#~ msgstr "Pisava"
347

  
348
#. ts-context AppearanceSettingsPage
349
#~ msgid "Choose..."
350
#~ msgstr "Izbor ..."
351

  
352
#. ts-context AppearanceSettingsPage
353
#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
354
#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov"
355

  
356
#. ts-context AppearanceSettingsPage
357
#~ msgid "Channel list:"
358
#~ msgstr "Seznam kanalov:"
359

  
360
#. ts-context AppearanceSettingsPage
361
#~ msgid "Set font for the input line"
362
#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico"
363

  
364
#. ts-context AppearanceSettingsPage
365
#~ msgid "Input line:"
366
#~ msgstr "Vnosna vrstica:"
367

  
368
#. ts-context AppearanceSettingsPage
369
#~ msgid "Misc"
370
#~ msgstr "Razno"
371

  
372
#. ts-context AppearanceSettingsPage
373
#~ msgid ""
374
#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
375
#~ msgstr ""
376
#~ "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno "
377
#~ "povezavo"
378

  
379
#. ts-context AppearanceSettingsPage
380
#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
381
#~ msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani"
382

  
383
#. ts-context AppearanceSettingsPage
384
#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
385
#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj"
386

  
387
#. ts-context AppearanceSettingsPage
388
#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
389
#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone"
390

  
391
#. ts-context AppearanceSettingsPage
392
#~ msgid "Client style:"
393
#~ msgstr "Slog odjemalca:"
394

  
395
#. ts-context AppearanceSettingsPage
396
#~ msgid "Language:"
397
#~ msgstr "Jezik:"
398

  
399
#. ts-context AppearanceSettingsPage
400 308
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
401 309
msgid "<Original>"
402 310
msgstr "<prvotni>"
403 311

  
404
#. ts-context AppearanceSettingsPage
405
#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
406
#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!"
407

  
408
#. ts-context AppearanceSettingsPage
409
#~ msgid "Misc:"
410
#~ msgstr "Razno:"
411

  
412
#. ts-context AppearanceSettingsPage
413
#~ msgid "Show Web Previews"
414
#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani"
415

  
416
#. ts-context AppearanceSettingsPage
417
#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
418
#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone"
419

  
420 312
#. ts-context AwayLogView
421 313
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
422 314
msgid "Away Log"
423
msgstr "Dnevnik ob odsotnosti"
315
msgstr "Dnevnik odsotnosti"
424 316

  
425 317
#. ts-context AwayLogView
426 318
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
......
433 325
msgstr "Prikaži ime prikaza"
434 326

  
435 327
#. ts-context BacklogSettingsPage
436
#~ msgid "Behaviour"
437
#~ msgstr "Obnašanje"
438

  
439
#. ts-context BacklogSettingsPage
440 328
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
441 329
msgid "Backlog"
442 330
msgstr "Stara sporočila"
......
452 340
msgstr "Obrazec"
453 341

  
454 342
#. ts-context BacklogSettingsPage
455
#~ msgid "Backlog Request Method:"
456
#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:"
457

  
458
#. ts-context BacklogSettingsPage
459
#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
460
#~ msgstr "Fiksno število na prikaz"
461

  
462
#. ts-context BacklogSettingsPage
463
#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
464
#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz"
465

  
466
#. ts-context BacklogSettingsPage
467
#~ msgid "Global Unread Messages"
468
#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil"
469

  
470
#. ts-context BacklogSettingsPage
471
#~ msgid ""
472
#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
473
#~ "buffer from the Backlog."
474
#~ msgstr ""
475
#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število "
476
#~ "vrstic za vsak prikaz."
477

  
478
#. ts-context BacklogSettingsPage
479 343
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
480
#, fuzzy
481 344
msgid "Backlog request method:"
482
msgstr ""
345
msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:"
483 346

  
484 347
#. ts-context BacklogSettingsPage
485 348
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
486
#, fuzzy
487 349
msgid "Fixed amount per chat"
488
msgstr ""
350
msgstr "Določeno število na klepet"
489 351

  
490 352
#. ts-context BacklogSettingsPage
491 353
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
492
#, fuzzy
493 354
msgid "Unread messages per chat"
494
msgstr ""
355
msgstr "Neprebranih sporočil na klepet"
495 356

  
496 357
#. ts-context BacklogSettingsPage
497 358
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
498
#, fuzzy
499 359
msgid "Globally unread messages"
500
msgstr ""
360
msgstr "Globalno neprebranih sporočil"
501 361

  
502 362
#. ts-context BacklogSettingsPage
503 363
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
504
#, fuzzy
505 364
msgid ""
506 365
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
507 366
"window from the backlog."
508 367
msgstr ""
368
"Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz "
369
"klepeta."
509 370

  
510 371
#. ts-context BacklogSettingsPage
511 372
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
......
523 384

  
524 385
#. ts-context BacklogSettingsPage
525 386
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
526
#, fuzzy
527 387
msgid ""
528 388
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
529 389
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
......
531 391
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
532 392
"context."
533 393
msgstr ""
394
"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom "
395
"posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n"
396
"\n"
397
"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših "
398
"vrstic klepeta."
534 399

  
535 400
#. ts-context BacklogSettingsPage
536 401
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
537 402
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
538
#, fuzzy
539 403
msgid "Unlimited"
540 404
msgstr "Neomejeno"
541 405

  
542 406
#. ts-context BacklogSettingsPage
543 407
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
544
#, fuzzy
545 408
msgid ""
546 409
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
547 410
"all chats.\n"
......
554 417
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
555 418
"context."
556 419
msgstr ""
557

  
558
#. ts-context BacklogSettingsPage
559
#~ msgid "FixedBacklogAmount"
560
#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
561

  
562
#. ts-context BacklogSettingsPage
563
#~ msgid ""
564
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
565
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
566
#~ "\n"
567
#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
568
#~ "better context."
569
#~ msgstr ""
570
#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko "
571
#~ "omejite za vsak prikaz.\n"
572
#~ "\n"
573
#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih "
574
#~ "sporočil."
575

  
576
#. ts-context BacklogSettingsPage
577
#~ msgid ""
578
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
579
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
580
#~ "\n"
581
#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
582
#~ "better context."
583
#~ msgstr ""
584
#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko "
585
#~ "omejite za vsak prikaz.\n"
586
#~ "\n"
587
#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih "
588
#~ "sporočil."
420
"Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega "
421
"neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n"
422
"\n"
423
"Vedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali "
424
"pa imate neaktivne klepete.\n"
425
"Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno "
426
"najhitrejši.\n"
427
"\n"
428
"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših "
429
"vrstic klepeta."
589 430

  
590 431
#. ts-context BacklogSettingsPage
591 432
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
......
601 442
msgstr "Omejitev:"
602 443

  
603 444
#. ts-context BacklogSettingsPage
604
#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
605
#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
606

  
607
#. ts-context BacklogSettingsPage
608 445
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
609 446
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
610 447
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
......
623 460
msgstr "Dodatna sporočila:"
624 461

  
625 462
#. ts-context BacklogSettingsPage
626
#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
627
#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
628

  
629
#. ts-context BacklogSettingsPage
630
#~ msgid ""
631
#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
632
#~ "for all buffers.\n"
633
#~ "\n"
634
#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
635
#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
636
#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
637
#~ "fastest.\n"
638
#~ "\n"
639
#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
640
#~ "better context similar."
641
#~ msgstr ""
642
#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega "
643
#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n"
644
#~ "\n"
645
#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate "
646
#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n"
647
#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno "
648
#~ "najhitrejši.\n"
649
#~ "\n"
650
#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih "
651
#~ "sporočil."
652

  
653
#. ts-context BacklogSettingsPage
654 463
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
655 464
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
656 465
msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze."
657 466

  
658 467
#. ts-context BacklogSettingsPage
659
#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
660
#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
661

  
662
#. ts-context BacklogSettingsPage
663
#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
664
#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
665

  
666
#. ts-context BacklogSettingsPage
667 468
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
668 469
msgid ""
669 470
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
......
677 478
msgid "Dynamic backlog amount:"
678 479
msgstr "Dinamično število starih sporočil:"
679 480

  
680
#. ts-context BacklogSettingsPage
681
#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
682
#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
683

  
684 481
#. ts-context BufferItem
685 482
#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
686 483
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
......
707 504

  
708 505
#. ts-context BufferViewEditDlg
709 506
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
710
#, fuzzy
711 507
msgid "Please enter a name for the chat list:"
712
msgstr ""
713

  
714
#. ts-context BufferViewEditDlg
715
#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
716
#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:"
717

  
718
#. ts-context BufferViewEditDlg
719
#~ msgid "Add Buffer View"
720
#~ msgstr "Dodaj prikaz"
508
msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:"
721 509

  
722 510
#. ts-context BufferViewEditDlg
723 511
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
724
#, fuzzy
725 512
msgid "Add Chat List"
726
msgstr ""
727

  
728
#. ts-context BufferViewFilter
729
#~ msgid "Edit Mode"
730
#~ msgstr "Način za urejanje"
731

  
732
#. ts-context BufferViewFilter
733
#~ msgid "Show / Hide buffers"
734
#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze"
513
msgstr "Dodaj seznam klepetov"
735 514

  
736 515
#. ts-context BufferViewFilter
737 516
#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
738
#, fuzzy
739 517
msgid "Show / Hide Chats"
740
msgstr ""
741

  
742
#. ts-context BufferViewSettingsPage
743
#~ msgid "General"
744
#~ msgstr "Splošno"
745

  
746
#. ts-context BufferViewSettingsPage
747
#~ msgid "Buffer Views"
748
#~ msgstr "Prikazi"
749

  
750
#. ts-context BufferViewSettingsPage
751
#~ msgid "Appearance"
752
#~ msgstr "Videz"
518
msgstr "Prikaži/skrij klepete"
753 519

  
754 520
#. ts-context BufferViewSettingsPage
755 521
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
756
#, fuzzy
757 522
msgid "Misc"
758 523
msgstr "Razno"
759 524

  
760 525
#. ts-context BufferViewSettingsPage
761 526
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
762
#, fuzzy
763 527
msgid "Custom Chat Lists"
764
msgstr ""
528
msgstr "Seznami klepetov po meri"
765 529

  
766 530
#. ts-context BufferViewSettingsPage
767 531
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
......
771 535

  
772 536
#. ts-context BufferViewSettingsPage
773 537
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
774
#, fuzzy
775 538
msgid "Delete Chat List?"
776
msgstr ""
539
msgstr "Izbrišem seznam klepetov?"
777 540

  
778 541
#. ts-context BufferViewSettingsPage
779 542
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
780
#, fuzzy
781 543
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
782
msgstr ""
783

  
784
#. ts-context BufferViewSettingsPage
785
#~ msgid "Delete Buffer View?"
786
#~ msgstr "Zbrišem prikaz?"
787

  
788
#. ts-context BufferViewSettingsPage
789
#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
790
#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?"
544
msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?"
791 545

  
792 546
#. ts-context BufferViewSettingsPage
793 547
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
......
810 564
msgstr "&Zbriši"
811 565

  
812 566
#. ts-context BufferViewSettingsPage
813
#~ msgid "Buffer View  Settings"
814
#~ msgstr "Nastavitve prikaza"
815

  
816
#. ts-context BufferViewSettingsPage
817 567
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
818 568
msgid "Network:"
819 569
msgstr "Omrežje:"
820 570

  
821 571
#. ts-context BufferViewSettingsPage
822
#~ msgid "Restrict Buffers to:"
823
#~ msgstr "Omeji prikaze na:"
824

  
825
#. ts-context BufferViewSettingsPage
826 572
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
827 573
msgid ""
828 574
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
......
832 578
"V tem načinu ni ločenega prikaza stanja."
833 579

  
834 580
#. ts-context BufferViewSettingsPage
835
#~ msgid "Status Buffers"
836
#~ msgstr "Prikazi stanj"
837

  
838
#. ts-context BufferViewSettingsPage
839
#~ msgid "Channel Buffers"
840
#~ msgstr "Prikazi kanalov"
841

  
842
#. ts-context BufferViewSettingsPage
843
#~ msgid "Query Buffers"
844
#~ msgstr "Prikazi poizvedb"
845

  
846
#. ts-context BufferViewSettingsPage
847
#~ msgid "Hide inactive Buffers"
848
#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze"
849

  
850
#. ts-context BufferViewSettingsPage
851
#~ msgid "Add new Buffers automatically"
852
#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno"
853

  
854
#. ts-context BufferViewSettingsPage
855 581
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
856
#, fuzzy
857 582
msgid "Chat List Settings"
858
msgstr ""
583
msgstr "Nastavitve seznama klepetov"
859 584

  
860 585
#. ts-context BufferViewSettingsPage
861 586
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
862
#, fuzzy
863 587
msgid "Show status window"
864
msgstr ""
588
msgstr "Prikaži okno s stanjem"
865 589

  
866 590
#. ts-context BufferViewSettingsPage
867 591
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
868
#, fuzzy
869 592
msgid "Show channels"
870
msgstr ""
593
msgstr "Prikaži kanale"
871 594

  
872 595
#. ts-context BufferViewSettingsPage
873 596
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
874
#, fuzzy
875 597
msgid "Show queries"
876
msgstr ""
598
msgstr "Prikaži poizvedbe"
877 599

  
878 600
#. ts-context BufferViewSettingsPage
879 601
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
880
#, fuzzy
881 602
msgid "Hide inactive chats"
882
msgstr ""
603
msgstr "Skrij neaktivne klepete"
883 604

  
884 605
#. ts-context BufferViewSettingsPage
885 606
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
886
#, fuzzy
887 607
msgid "Add new chats automatically"
888
msgstr ""
608
msgstr "Samodejno dodaj nove klepete"
889 609

  
890 610
#. ts-context BufferViewSettingsPage
891 611
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
......
942 662
msgid "Actual Size"
943 663
msgstr "Dejanska velikost"
944 664

  
945
#. ts-context BufferWidget
946
#~ msgid ""
947
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
948
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
949
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
950
#~ "type=\"text/css\">\n"
951
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
952
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
953
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
954
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
955
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
956
#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
957
#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
958
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
959
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
960
#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
961
#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
962
#~ msgstr ""
963
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
964
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
965
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
966
#~ "type=\"text/css\">\n"
967
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
968
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
969
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
970
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
971
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
972
#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
973
#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
974
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
975
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
976
#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Klepetajte udobno. "
977
#~ "Kjerkoli.</span></p></body></html>"
978

  
979 665
#. ts-context ChannelBufferItem
980 666
#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
981 667
msgid "<b>Channel %1</b>"
......
1072 758
"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1073 759

  
1074 760
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1075
#~ msgid "General"
1076
#~ msgstr "Splošno"
1077

  
1078
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1079 761
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1080 762
msgid "Chat Monitor"
1081 763
msgstr "Nadzorovalnik klepeta"
1082 764

  
1083 765
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1084
#~ msgid "Appearance"
1085
#~ msgstr "Videz"
1086

  
1087
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1088 766
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1089
#, fuzzy
1090 767
msgid "Interface"
1091
msgstr ""
768
msgstr "Vmesnik"
1092 769

  
1093 770
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 771
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
......
1109 786
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1110 787
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1111 788
msgid "Ignore:"
1112
msgstr "Spreglej:"
789
msgstr "Prezri:"
1113 790

  
1114 791
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1115 792
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
......
1166 843
"strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta</p></body></html>"
1167 844

  
1168 845
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1169
#~ msgid "Available Buffers:"
1170
#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:"
1171

  
1172
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1173 846
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1174
#, fuzzy
1175 847
msgid "Available:"
1176
msgstr ""
848
msgstr "Na voljo:"
1177 849

  
1178 850
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1179 851
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
......
1191 863
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1192 864
msgstr ""
1193 865
"V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz "
1194
"spregledan"
866
"prezrt"
1195 867

  
1196 868
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1197 869
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
......
1224 896
msgstr "Nastavi ..."
1225 897

  
1226 898
#. ts-context ChatScene
1227
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
899
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
1228 900
msgid "Copy Selection"
1229 901
msgstr "Skopiraj izbor"
1230 902

  
......
1247 919
#. ts-context ChatViewSearchBar
1248 920
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1249 921
msgid "search nick"
1250
msgstr "išči po vzdevkih"
922
msgstr "v vzdevkih"
1251 923

  
1252 924
#. ts-context ChatViewSearchBar
1253 925
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1254 926
msgid "search message"
1255
msgstr "išči po sporočilih"
927
msgstr "v sporočilih"
1256 928

  
1257 929
#. ts-context ChatViewSearchBar
1258 930
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1259 931
msgid "ignore joins, parts, etc."
1260
msgstr "spreglej pridružitve, zapustitve itd."
932
msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..."
1261 933

  
1262 934
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1263 935
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1264
#, fuzzy
1265 936
msgid "Interface"
1266
msgstr ""
937
msgstr "Vmesnik"
1267 938

  
1268 939
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1269 940
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1270
#, fuzzy
1271 941
msgid "Chat View"
1272
msgstr ""
942
msgstr "Prikaz klepeta"
1273 943

  
1274 944
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1275 945
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1276
#, fuzzy
1277 946
msgid "Form"
1278 947
msgstr "Obrazec"
1279 948

  
1280 949
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1281 950
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1282
#, fuzzy
1283 951
msgid "Timestamp format:"
1284
msgstr ""
952
msgstr "Oblika časovnega žiga:"
1285 953

  
1286 954
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1287 955
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1288
#, fuzzy
1289 956
msgid "[hh:mm:ss]"
1290
msgstr ""
957
msgstr "[hh:mm:ss]"
1291 958

  
1292 959
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1293 960
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1294
#, fuzzy
1295 961
msgid "Custom chat window font:"
1296
msgstr ""
962
msgstr "Pisava za okno s klepetom:"
1297 963

  
1298 964
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1299 965
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1300
#, fuzzy
1301 966
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1302
msgstr ""
967
msgstr "Omogoči obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)"
1303 968

  
1304 969
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1305 970
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1306
#, fuzzy
1307 971
msgid ""
1308 972
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1309 973
msgstr ""
......
1311 975

  
1312 976
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1313 977
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1314
#, fuzzy
1315 978
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1316 979
msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani"
1317 980

  
1318 981
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1319 982
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1320
#, fuzzy
1321 983
msgid "Custom Colors"
1322
msgstr ""
984
msgstr "Barve po meri"
1323 985

  
1324 986
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1325 987
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1326
#, fuzzy
1327 988
msgid "Action:"
1328
msgstr ""
989
msgstr "Dejanje:"
1329 990

  
1330 991
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1331 992
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
......
1355 1016
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1356 1017
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1357 1018
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1358
#, fuzzy
1359 1019
msgid "..."
1360 1020
msgstr "..."
1361 1021

  
1362 1022
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1363 1023
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1364
#, fuzzy
1365 1024
msgid "Timestamp:"
1366
msgstr "Časovna oznaka:"
1025
msgstr "Časovni žig:"
1367 1026

  
1368 1027
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1369 1028
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1370
#, fuzzy
1371 1029
msgid "Channel message:"
1372
msgstr ""
1030
msgstr "Sporočilo kanala:"
1373 1031

  
1374 1032
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1375 1033
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1376
#, fuzzy
1377 1034
msgid "Highlight foreground:"
1378
msgstr ""
1035
msgstr "Ospredje poudarka:"
1379 1036

  
1380 1037
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1381 1038
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1382
#, fuzzy
1383 1039
msgid "Command message:"
1384
msgstr ""
1040
msgstr "Sporočilo ukaza:"
1385 1041

  
1386 1042
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1387 1043
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1388
#, fuzzy
1389 1044
msgid "Highlight background:"
1390
msgstr ""
1045
msgstr "Ozadje poudarka:"
1391 1046

  
1392 1047
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1393 1048
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1394
#, fuzzy
1395 1049
msgid "Server message:"
1396
msgstr ""
1050
msgstr "Sporočilo strežnika:"
1397 1051

  
1398 1052
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1399 1053
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1400
#, fuzzy
1401 1054
msgid "Marker line:"
1402
msgstr ""
1055
msgstr "Označevalna črta:"
1403 1056

  
1404 1057
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1405 1058
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1406
#, fuzzy
1407 1059
msgid "Error message:"
1408
msgstr ""
1060
msgstr "Sporočilo napake:"
1409 1061

  
1410 1062
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1411 1063
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1412
#, fuzzy
1413 1064
msgid "Background:"
1414
msgstr ""
1065
msgstr "Ozadje:"
1415 1066

  
1416 1067
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1417 1068
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1418
#, fuzzy
1419 1069
msgid "Use Sender Coloring"
1420
msgstr ""
1070
msgstr "Barvanje pošiljateljev"
1421 1071

  
1422 1072
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1423 1073
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1424
#, fuzzy
1425 1074
msgid "Own messages:"
1426
msgstr ""
1075
msgstr "Lastna sporočila:"
1427 1076

  
1428 1077
#. ts-context Client
1429 1078
#: ../src/client/client.cpp:270
......
1432 1081

  
1433 1082
#. ts-context Client
1434 1083
#: ../src/client/client.cpp:369
1435
#, fuzzy
1436 1084
msgid "All Chats"
1437
msgstr ""
1438

  
1439
#. ts-context Client
1440
#~ msgid "All Buffers"
1441
#~ msgstr "Vsi prikazi"
1442

  
1443
#. ts-context Client
1444
#~ msgid "Default Identity"
1445
#~ msgstr "Privzeta identiteta"
1085
msgstr "Vsi klepeti"
1446 1086

  
1447 1087
#. ts-context ClientBacklogManager
1448 1088
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
......
1503 1143

  
1504 1144
#. ts-context ClientSyncer
1505 1145
#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1506
#, fuzzy
1507 1146
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1508 1147
msgstr ""
1509
"<b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3d %4u %5m (od %6)"
1148
"<b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3 d %4 u %5 m (od "
1149
"%6)"
1510 1150

  
1511 1151
#. ts-context ClientSyncer
1512 1152
#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1513 1153
msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1514 1154
msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1"
1515 1155

  
1516
#. ts-context ColorSettingsPage
1517
#~ msgid "Appearance"
1518
#~ msgstr "Videz"
1519

  
1520
#. ts-context ColorSettingsPage
1521
#~ msgid "Color settings"
1522
#~ msgstr "Nastavitve barv"
1523

  
1524
#. ts-context ColorSettingsPage
1525
#~ msgid "Buffers"
1526
#~ msgstr "Prikazi"
1527

  
1528
#. ts-context ColorSettingsPage
1529
#~ msgid "Network"
1530
#~ msgstr "Omrežje"
1531

  
1532
#. ts-context ColorSettingsPage
1533
#~ msgid "#incative"
1534
#~ msgstr "#neaktiven"
1535

  
1536
#. ts-context ColorSettingsPage
1537
#~ msgid "#regular"
1538
#~ msgstr "#običajen"
1539

  
1540
#. ts-context ColorSettingsPage
1541
#~ msgid "#highlight"
1542
#~ msgstr "#poudarek"
1543

  
1544
#. ts-context ColorSettingsPage
1545
#~ msgid "#new message"
1546
#~ msgstr "#novo sporočilo"
1547

  
1548
#. ts-context ColorSettingsPage
1549
#~ msgid "#other activity"
1550
#~ msgstr "#druga aktivnost"
1551

  
1552
#. ts-context ColorSettingsPage
1553
#~ msgid "Form"
1554
#~ msgstr "Obrazec"
1555

  
1556
#. ts-context ColorSettingsPage
1557
#~ msgid "Bufferview"
1558
#~ msgstr "Prikaz"
1559

  
1560
#. ts-context ColorSettingsPage
1561
#~ msgid "Activities:"
1562
#~ msgstr "Aktivnosti:"
1563

  
1564
#. ts-context ColorSettingsPage
1565
#~ msgid "FG"
1566
#~ msgstr "OS"
1567

  
1568
#. ts-context ColorSettingsPage
1569
#~ msgid "BG"
1570
#~ msgstr "OZ"
1571

  
1572
#. ts-context ColorSettingsPage
1573
#~ msgid "Use BG"
1574
#~ msgstr "Uporabi OZ"
1575

  
1576
#. ts-context ColorSettingsPage
1577
#~ msgid "Highlight:"
1578
#~ msgstr "Poudarek:"
1579

  
1580
#. ts-context ColorSettingsPage
1581
#~ msgid "New Message:"
1582
#~ msgstr "Novo sporočilo:"
1583

  
1584
#. ts-context ColorSettingsPage
1585
#~ msgid "Other Activity:"
1586
#~ msgstr "Druga aktivnost:"
1587

  
1588
#. ts-context ColorSettingsPage
1589
#~ msgid "Preview:"
1590
#~ msgstr "Ogled:"
1591

  
1592
#. ts-context ColorSettingsPage
1593
#~ msgid "1"
1594
#~ msgstr "1"
1595

  
1596
#. ts-context ColorSettingsPage
1597
#~ msgid "Chatview"
1598
#~ msgstr "Prikaz klepeta"
1599

  
1600
#. ts-context ColorSettingsPage
1601
#~ msgid "Server Activity"
1602
#~ msgstr "Aktivnost strežnika"
1603

  
1604
#. ts-context ColorSettingsPage
1605
#~ msgid "Foreground"
1606
#~ msgstr "Ospredje"
1607

  
1608
#. ts-context ColorSettingsPage
1609
#~ msgid "Default:"
1610
#~ msgstr "Privzeto:"
1611

  
1612
#. ts-context ColorSettingsPage
1613
#~ msgid "Inactive:"
1614
#~ msgstr "Neaktivno:"
1615

  
1616
#. ts-context ColorSettingsPage
1617
#~ msgid "Background"
1618
#~ msgstr "Ozadje"
1619

  
1620
#. ts-context ColorSettingsPage
1621
#~ msgid "Error Message:"
1622
#~ msgstr "Sporočilo napake:"
1623

  
1624
#. ts-context ColorSettingsPage
1625
#~ msgid "Notice Message:"
1626
#~ msgstr "Sporočilo opombe:"
1627

  
1628
#. ts-context ColorSettingsPage
1629
#~ msgid "Plain Message:"
1630
#~ msgstr "Navadno sporočilo:"
1631

  
1632
#. ts-context ColorSettingsPage
1633
#~ msgid "Server Message:"
1634
#~ msgstr "Sporočilo strežnika:"
1635

  
1636
#. ts-context ColorSettingsPage
1637
#~ msgid "Highlight Message:"
1638
#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:"
1639

  
1640
#. ts-context ColorSettingsPage
1641
#~ msgid "User Activity"
1642
#~ msgstr "Uporabniška aktivnost"
1643

  
1644
#. ts-context ColorSettingsPage
1645
#~ msgid "Action Message:"
1646
#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:"
1647

  
1648
#. ts-context ColorSettingsPage
1649
#~ msgid "Join Message:"
1650
#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:"
1651

  
1652
#. ts-context ColorSettingsPage
1653
#~ msgid "Kick Message:"
1654
#~ msgstr "Sporočilo brce:"
1655

  
1656
#. ts-context ColorSettingsPage
1657
#~ msgid "Mode Message:"
1658
#~ msgstr "Sporočilo načina:"
1659

  
1660
#. ts-context ColorSettingsPage
1661
#~ msgid "Part Message:"
1662
#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:"
1663

  
1664
#. ts-context ColorSettingsPage
1665
#~ msgid "Quit Message:"
1666
#~ msgstr "Sporočilo končanja:"
1667

  
1668
#. ts-context ColorSettingsPage
1669
#~ msgid "Rename Message:"
1670
#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:"
1671

  
1672
#. ts-context ColorSettingsPage
1673
#~ msgid "Message"
1674
#~ msgstr "Sporočilo"
1675

  
1676
#. ts-context ColorSettingsPage
1677
#~ msgid "Timestamp:"
1678
#~ msgstr "Časovna oznaka:"
1679

  
1680
#. ts-context ColorSettingsPage
1681
#~ msgid "Sender:"
1682
#~ msgstr "Pošiljatelj:"
1683

  
1684
#. ts-context ColorSettingsPage
1685
#~ msgid "Nick:"
1686
#~ msgstr "Vzdevek:"
1687

  
1688
#. ts-context ColorSettingsPage
1689
#~ msgid "Hostmask:"
1690
#~ msgstr "Maska gostitelja:"
1691

  
1692
#. ts-context ColorSettingsPage
1693
#~ msgid "Channelname:"
1694
#~ msgstr "Ime kanala:"
1695

  
1696
#. ts-context ColorSettingsPage
1697
#~ msgid "Mode flags:"
1698
#~ msgstr "Zastavice načina:"
1699

  
1700
#. ts-context ColorSettingsPage
1701
#~ msgid "Url:"
1702
#~ msgstr "Lokacija:"
1703

  
1704
#. ts-context ColorSettingsPage
1705
#~ msgid "New Message Marker:"
1706
#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:"
1707

  
1708
#. ts-context ColorSettingsPage
1709
#~ msgid "Enable"
1710
#~ msgstr "Omogoči"
1711

  
1712
#. ts-context ColorSettingsPage
1713
#~ msgid "Sender auto coloring:"
1714
#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:"
1715

  
1716
#. ts-context ColorSettingsPage
1717
#~ msgid "Mirc Color Codes"
1718
#~ msgstr "Barvne kode mIRCa"
1719

  
1720
#. ts-context ColorSettingsPage
1721
#~ msgid "Color Codes"
1722
#~ msgstr "Barvne kode"
1723

  
1724
#. ts-context ColorSettingsPage
1725
#~ msgid "Color 0:"
1726
#~ msgstr "Barva 0:"
1727

  
1728
#. ts-context ColorSettingsPage
1729
#~ msgid "Color 1:"
1730
#~ msgstr "Barva 1:"
1731

  
1732
#. ts-context ColorSettingsPage
1733
#~ msgid "Color 2:"
1734
#~ msgstr "Barva 2:"
1735

  
1736
#. ts-context ColorSettingsPage
1737
#~ msgid "Color 3:"
1738
#~ msgstr "Barva 3:"
1739

  
1740
#. ts-context ColorSettingsPage
1741
#~ msgid "Color 4:"
1742
#~ msgstr "Barva 4:"
1743

  
1744
#. ts-context ColorSettingsPage
1745
#~ msgid "Color 5:"
1746
#~ msgstr "Barva 5:"
1747

  
1748
#. ts-context ColorSettingsPage
1749
#~ msgid "Color 6:"
1750
#~ msgstr "Barva 6:"
1751

  
1752
#. ts-context ColorSettingsPage
1753
#~ msgid "Color 7:"
1754
#~ msgstr "Barva 7:"
1755

  
1756
#. ts-context ColorSettingsPage
1757
#~ msgid "Color 8:"
1758
#~ msgstr "Barva 8:"
1759

  
1760
#. ts-context ColorSettingsPage
1761
#~ msgid "Color 14:"
1762
#~ msgstr "Barva 14:"
1763

  
1764
#. ts-context ColorSettingsPage
1765
#~ msgid "Color 15:"
1766
#~ msgstr "Barva 15:"
1767

  
1768
#. ts-context ColorSettingsPage
1769
#~ msgid "Color 13:"
1770
#~ msgstr "Barva 13:"
1771

  
1772
#. ts-context ColorSettingsPage
1773
#~ msgid "Color 12:"
1774
#~ msgstr "Barva 12:"
1775

  
1776
#. ts-context ColorSettingsPage
1777
#~ msgid "Color 11:"
1778
#~ msgstr "Barva 11:"
1779

  
1780
#. ts-context ColorSettingsPage
1781
#~ msgid "Color 10:"
1782
#~ msgstr "Barva 10:"
1783

  
1784
#. ts-context ColorSettingsPage
1785
#~ msgid "Color 9:"
1786
#~ msgstr "Barva 9:"
1787

  
1788
#. ts-context ColorSettingsPage
1789
#~ msgid "Nickview"
1790
#~ msgstr "Prikaz vzdevkov"
1791

  
1792
#. ts-context ColorSettingsPage
1793
#~ msgid "Nick status:"
1794
#~ msgstr "Stanje vzdevka:"
1795

  
1796
#. ts-context ColorSettingsPage
1797
#~ msgid "Online:"
1798
#~ msgstr "Na zvazi:"
1799

  
1800
#. ts-context ColorSettingsPage
1801
#~ msgid "Away:"
1802
#~ msgstr "Odsoten:"
1803

  
1804 1156
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1805 1157
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1806
#, fuzzy
1807 1158
msgid "Misc"
1808 1159
msgstr "Razno"
1809 1160

  
1810 1161
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1811 1162
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1812
#, fuzzy
1813 1163
msgid "Connection"
1814 1164
msgstr "Povezava"
1815 1165

  
1816 1166
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1817 1167
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1818
#, fuzzy
1819 1168
msgid "Configure the IRC Connection"
1820
msgstr ""
1169
msgstr "Nastavitev povezave IRC"
1821 1170

  
1822 1171
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1823 1172
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1824
#, fuzzy
1825 1173
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1826
msgstr ""
1174
msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za odziv"
1827 1175

  
1828 1176
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1829 1177
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1830
#, fuzzy
1831 1178
msgid "Ping interval:"
1832
msgstr ""
1179
msgstr "Čas med preverjanji:"
1833 1180

  
1834 1181
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1835 1182
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1836 1183
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1837 1184
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1838
#, fuzzy
1839 1185
msgid " seconds"
1840
msgstr ""
1186
msgstr " s"
1841 1187

  
1842 1188
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1843 1189
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1844
#, fuzzy
1845 1190
msgid "Disconnect after"
1846
msgstr ""
1191
msgstr "Prekini povezavo po"
1847 1192

  
1848 1193
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1849 1194
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1850
#, fuzzy
1851 1195
msgid "missed pings"
1852
msgstr ""
1196
msgstr "preverjanjih brez odziva"
1853 1197

  
1854 1198
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1855 1199
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1856
#, fuzzy
1857 1200
msgid ""
1858 1201
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1859 1202
"interesting for tracking users' away status."
1860 1203
msgstr ""
1204
"To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. "
1205
"To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov."
1861 1206

  
1862 1207
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1863 1208
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1864
#, fuzzy
1865 1209
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1866
msgstr ""
1210
msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov"
1867 1211

  
1868 1212
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1869 1213
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1870
#, fuzzy
1871 1214
msgid "Update interval:"
1872
msgstr ""
1215
msgstr "Čas med posodobitvami:"
1873 1216

  
1874 1217
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1875 1218
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1876
#, fuzzy
1877 1219
msgid "Ignore channels with more than:"
1878
msgstr ""
1220
msgstr "Prezri kanale z več kot:"
1879 1221

  
1880 1222
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1881 1223
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1882
#, fuzzy
1883 1224
msgid " users"
1884
msgstr ""
1225
msgstr " uporabniki"
1885 1226

  
1886 1227
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1887 1228
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1888
#, fuzzy
1889 1229
msgid "Minimum delay between requests:"
1890
msgstr ""
1230
msgstr "Najkrajši čas med poizvedbami:"
1891 1231

  
1892 1232
#. ts-context ContentsChatItem
1893
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1233
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
1894 1234
msgid "Copy Link Address"
1895 1235
msgstr "Skopiraj naslov povezave"
1896 1236

  
......
1915 1255
msgstr "Zapusti"
1916 1256

  
1917 1257
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1918
#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
1919
#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..."
1920

  
1921
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1922
#~ msgid "Show Buffer"
1923
#~ msgstr "Prikaži prikaz"
1924

  
1925
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1926 1258
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1927
#, fuzzy
1928 1259
msgid "Delete Chat(s)..."
1929
msgstr ""
1260
msgstr "Izbriši klepete ..."
1930 1261

  
1931 1262
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1932 1263
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1933
#, fuzzy
1934 1264
msgid "Go to Chat"
1935
msgstr ""
1265
msgstr "Pojdi na klepet"
1936 1266

  
1937 1267
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1938 1268
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
......
1966 1296

  
1967 1297
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1968 1298
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1969
#, fuzzy
1970 1299
msgid "Topic Changes"
1971
msgstr ""
1300
msgstr "Spremembe teme"
1972 1301

  
1973 1302
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1974 1303
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
......
2022 1351

  
2023 1352
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2024 1353
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2025
#, fuzzy
2026 1354
msgid "Custom..."
2027
msgstr ""
1355
msgstr "Po meri ..."
2028 1356

  
2029 1357
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2030 1358
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
......
2063 1391

  
2064 1392
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2065 1393
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2066
#, fuzzy
2067 1394
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2068
msgstr ""
1395
msgstr "Začasno skrij klepete"
2069 1396

  
2070 1397
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2071 1398
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2072
#, fuzzy
2073 1399
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2074
msgstr ""
1400
msgstr "Trajno skrij klepete"
2075 1401

  
2076 1402
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2077 1403
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2078
#, fuzzy
2079 1404
msgid "Ignore"
2080
msgstr ""
1405
msgstr "Prezri"
2081 1406

  
2082 1407
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2083 1408
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2084
#, fuzzy
2085 1409
msgid "Add Ignore Rule"
2086
msgstr ""
1410
msgstr "Dodaj pravilo za preziranje"
2087 1411

  
2088 1412
#. ts-context ContextMenuActionProvider
2089 1413
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2090
#, fuzzy
2091 1414
msgid "Existing Rules"
2092
msgstr ""
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.